BasisBibel: The New Testament and the Psalms


(See larger photo)

Retail: $29.95
Size: 5.12 x 7.48 inches
Binding: Flexible hardcover
Pages: 1520
Pub Date: April 2019
ISBN: 9781683072607
ISBN-13: 9781683072607
Item Number: 072607
Categories: Religion and Culture; Language and Reference
Specifications

Product Description

Since the publication of the New Testament edition, the BasisBibel has been hailed in the English-speaking world by students and professors of German alike. Each sentence contains no more than sixteen words and no more than one subordinating clause. With its concise sentences, contemporary German, and straightforward explanations of key biblical words and concepts in the margins, it is the perfect German Bible translation for the student of German. It can also be read in a variety of formats, including tablets, computers, and smartphones, and additional background information on the content is available online.

Now that the Hebrew Psalms have been newly translated for the BasisBibel, we are pleased to offer a new edition with the New Testament and the Psalms together. This new translation is notable in that the character of the Hebrew poetry remains recognizable in the German version. The text lines reflect the typical parallel structure of Hebrew poetry and are therefore ideal for both personal and class reading. The consistently rhythmic language and the extensive retention of the unique metaphorical expression of the original text make the reading of this fascinating book of the Bible in German a delight.

The BasisBibel: The New Testament and the Psalms is well-suited for:
All students of German
Students of theological German
Graduate students who must learn German for research, especially in fields related to the Bible

The BasisBibel: The New Testament and the Psalmsat a glance:
A translation that is true to the text and easy to understand at the same time
Reader-friendly text design through a consistent division of the text into units of meaning
In the Psalms, the parallel structure of Hebrew poetry is retained in the German translation and in the layout of the text
Numerous short explanations and definitions of key biblical words and concepts in the margins